An féidir le grá teorainneacha a shárú? (Léaráid: Subrata Dhar) Níl grá ag gach duine agus níl misneach ag gach duine i ngrá. Inár dtír féin, ní dhéanann an chuid is mó daoine fantasize ach a bheith i ngrá. Níl a fhios agam faoi thíortha eile ach san India, is breá liom dul i gcath le bacainní sóisialta agus reiligiúnacha iomadúla. Is ábhar toirmiscthe é an grá laistigh de cheithre bhalla ár dtithe. Cé mhéad tuismitheoir a chuireann ceist ar a gcuid leanaí: an bhfuil duine éigin speisialta i do shaol? An maith leat nó an bhfuil grá agat do dhuine? Ba bheag. Le tacaíocht shóisialta chomh teoranta, ní hamháin a rá, tá grá agam duit.
Foghlaimímid grá a shamhlú tríd an bpictiúrlann. Scannáin agus múnlaíonn scannáin ár gcuid paisean agus buile. Chaith roinnt glúnta de scannánóirí, scríbhneoirí amhrán agus ceoltóirí a gcuid cruthaitheachta agus iad ag múineadh dúinn conas grá a bheith againn. Conas súil a chaitheamh ar dhuine den chéad uair, nó conas scuabadh isteach iontu de thaisme; ealaíona iad seo a mhúineann scannáin. Sa phróiseas seo, d'iompaigh scannáin muid ina lafangas uaireanta, uaireanta ina ngaolta maithe.
Scannán cumhachtach ab ea Ek Duje Ke Liye (1981). Den chéad uair i bpictiúrlann Hiondúis, sáraíonn lovers an bhacainn teanga agus déanann siad a mbeatha a íobairt ar mhaithe le smaoineamh ar India mór a bhíonn go minic ina stór ard folamh. Is féidir le Rati Agnihotri agus Kamal Hasan, agus iad ag imirt an lánúin sin, caoineadh a dhéanamh fós. Thug an scannán dúshlán faoin gcoincheap Indiach ilchodach mar a thugtar air a mhaímid agus a chreidimid a chónaíonn ionainn. Ní raibh sé ach cumasach amhrán a scríobh trí ainmneacha scannáin Hiondúis a chur le chéile; bhí sé ina bhealach le rá go bhfuil sé indéanta do Hiondúis-wali titim i ngrá le Tamil-wala. Is féidir léi glaoch air, ag úsáid ainmneacha cathracha agus ceantair Tamil Nadu mar thacaíochtaí. Is féidir léi labhairt leis agus canadh in éineacht leis.
Ach ní i gcónaí a thaitníonn scannáin go maith linn. Rith roinnt scéalta grá Mumbai isteach sa bhalla droichid idir na saibhir agus na daoine bochta. Ek dhanwaan ki beti ne ishq ka daaman chhorh diya / Chandi ki deewar ne mera pyaar bhara dil tod diya (Vishwas, 1969). Bíonn mná saibhir i gcónaí croíbhriste agus mífhoighneach. In a lán scannán, fágann mná saibhre gach rud le grá a saoil, ach d’fhan an scéal ceannasach gur saibhreas an rud is ionann agus caste i saol an ghrá. Ba chóir do gach duine fanacht laistigh de theoranta a caste agus féidearthachtaí an ghrá a iniúchadh. Pag ghunghroo bandh Meera naachi dhuit / Aur hum naache bin ghunghroo ke (Namak Halal, 1982).
aithint coirt crann darach dearg
Tá lovers neamh-inúsáidte phictiúrlann Hiondúis tar éis an scáileán mór a lasadh. Ach ar an scáileán, níl iontu ach dhá chorp álainn. Níl caste ná reiligiún acu. Is beag an grá a shamhlaigh ár scannánóirí ná a chreidiúint. Níor scríobh liricí riamh amhrán ina dtagann fear óg ar chúlra sóisialta a leannáin. Is caste uachtair iad na laochra go léir, Kapoor nó Mathur nó Saxena. Bhí Heroines Lily, Mili nó amaideach plain. Is cosúil go minic gur thit an banlaoch ó na spéartha. Kisi shaayr ki ghazal, Dreamgirl. Kisi jheel ka kamal, Dreamgirl.
Is léir gur iompaigh scéalta iomadúla de phictiúrlann Hiondúis ishq i seirbhís an status quo, ach i ngrá ní féidir leat a bheith i do stádas-quoist. Caithfidh tú hopáil thar na ballaí caste ar dtús. D'éirigh le scannáin a dhéanann seanmóireacht ar aontacht Hiondúch-Moslamach go soiléir d'aon ghnó scéalta grá Hiondúcha-Moslamacha. Ní cuimhin liom scannán inar choinnigh bean Hiondúch lámh fear Moslamach agus dúirt sí, tá grá agam duit. Níor thréig aon laoch riamh a theaghlach Kapoor agus é sa tóir ar ghrá bean Dalit. Ó, tá súil agam anois le hathrú sóisialta trí scannáin. Come on, Ravish.
I ndáiríre, ní ligeann ár bpolaitíocht dúinn grá a shamhlú a scriosann constaicí caste agus reiligiúin. Tá roinnt ceannairí Moslamacha ann a bhfuil a mná céile Hiondúch. Tá roinnt ceannairí Hiondúcha ann atá pósta le mná Moslamacha. Póstaí grá a bhí iontu seo, ach ní thaispeánann lánúineacha den sórt sin a ngrá go poiblí. Bíonn siad aireach agus aireach faoi vótálaithe annoying. Ach an bhfuil an tsochaí mar seo? Sea, tá, ach is i sochaithe den sórt sin a ghineann grá smaointe réabhlóideacha a chuireann ar chumas lovers ballaí caste agus reiligiúin a bhriseadh síos.
Caithfidh gur thug tú faoi deara cé chomh minic agus a d’úsáid mé an balla focal. Is é sin an tragóid. San India, níl aon ghrá gan balla. B’fhéidir go bhfuil grá indéanta gan mehboob, ach ní féidir gan balla é! Ciallaíonn grá teacht suas i gcoinne go leor constaicí agus iad a shárú. Tiontaíonn grá tú i do reibiliúnach, cuireann sé dÚsachtach ort, bawla. Tá an oiread sin teannas ann gur mhaith leat, mar atá i bpictiúrlann Hiondúis, éalú isteach i seicheamh fantaisíochta. Tá do bhrístí agus do bhróga bán agus ag taitneamh go tobann. Caitheann do leannán gúna fada bán agus ritheann sé i dtreo tú ag gluaiseacht go mall. Glacann tú isteach sula dtosaíonn an t-amhrán. Bealtaine se na meena se na saaqi se na paimaane se, behelta hai man mera aapke aa jaane se. D’fhoghlaim muid ón amhrán seo ó Khudgarz (1987) gur féidir le leannán duine a bheith ina áit siamsaíochta freisin. Níl aon amhrán maith ag seinm ar an teilifís. Throid tú le d’athair. Déan dearmad ar sin go léir, seinn amhrán. Scríobh Gulzar nó Anand Bakshi é. Is éalú an t-aon spás do ghrá san India.
cén chuma atá ar chrainn céadair
Níl aon spás grá ag ár gcathracha. Dúinn, is áiteanna iad páirceanna ina dtagann marigolds agus bougainvillea faoi bhláth, áit a dtagann cúpla duine scothaosta, ar scor, chun bogshodar. Má théann cúpla leannán i bhfiontar, beidh gach duine eile ag faire orthu. Chun iad, níl aon áit chun suí agus comhrá.
plandaí atá in ann maireachtáil sa bhfásach
Ishq ke liye jagah bhi chahiye. Gan an spás seo, is féidir leannáin inár gcathracha a fheiceáil ag claonadh i gcoinne piléir i sár-malls ar feadh uaireanta an chloig. Nó i bhfolach taobh thiar de fhuinneoga gluaisteáin tinted cosúil le coirpigh, ag dul i gcoinne an domhain lena ngrá. Nó lámha a choinneáil i bpictiúrlann le linn radharc dorcha agus ligean go gasta nuair a thagann na soilse ar aghaidh. Níor dhúirt lovers riamh le duine ar bith faoina ndeor. Níor scríobh siad fiú faoi ar Facebook. Milon na tum toh dil ghabraaye, milo toh aankh churaye, humein kya ho gaya hai. Nuair a chloiseann tú an t-amhrán seo ó Heer Ranjha (1970), nach mbraitheann tú go bhfiafraíonn tú, agus tú ag caint ar an gcruinniú seo, an bhféadfá a rá linn cá bhféadfaimis bualadh le do thoil?
Ach hataí do gach leannán na hIndia. Níl aon áit le bualadh, ach déanann tú an dodhéanta. Tarraingíonn tú síos an imbhalla in uathoibríoch-rickshaws, déanann tú airgead do phóca ar fad a íoc ar tháillí uathoibríoch. Agus tú ag cuardach hallaí pictiúrlainne folmha, ardaíonn tú bailiúcháin na n-oifigí bosca de scannáin bhruscar. In ainneoin glares ó dhaoine a théann thart, ligfidh tú do cheann a luí ar ghuaillí do leannáin. Athraíonn na huaireanta a mbíonn tú ag streachailt ach cúpla nóiméad a chaitheamh le do beloved tú ó lovers go gníomhaígh. Dá mba neta mé, ba mhaith liom páirc ghrá a chinntiú i ngach cathair agus go mbeadh an chéad toghchán eile caillte agam go sona sásta. Is léir nach mbeadh mo phleananna ceadaithe ag an tsochaí.
Faigh amach as an siondróm ‘Ishq koi rog nahi’ seo. Cá bhfuil an spás don ghrá? Éileamh an spás seo. Seasca faoin gcéad den India, daoine óga uile faoi 35 agat, níl tú anseo ach cnónna agus boltaí a dhéanamh do mheaisíní nó do shiopaí oscailte. Éileoidh d’óige lá amháin eolas a fháil: cá mhéad ama a chuir tú amú san obair, agus an méid a chaith tú i ngrá? Más breá leat an obair, cén úsáid atá ag an saol? Murar mhothaigh tú riamh go raibh gá agat le huaireanta a chuardach i súile do leannáin, ansin cad a chonaic tú?
D’fhéadfá an tochras a gheobhaidh tú a thomhas an oiread agus is mian leat, ach ní bhfaighidh tú mehboob ann. Níl an tsochaí ag iarraidh smacht a chailleadh ar gheilleagar na spré, agus is é sin an fáth nach dtugann sí spás go héasca chun grá a thabhairt do phóstaí. Is í an cailín an chéad earra a socraítear a praghas, trí luach an bhuachaill a chur san áireamh. Airgead in éineacht le Bride. Tar éis an tsaoil, is í an bhrídeog an tochras í féin. Doob maro mere desh ke yuvaon!
Déanann Ishq duine dúinn. Déanann sé daoine freagrach agus beagán níos fearr dúinn ná mar a bhí muid roimhe seo. Ní daoine idéalach iad na lovers go léir, ná ní deas i gcónaí iad, ach samhlaíonn an té atá i ngrá domhan níos fearr. Nuair a bhíonn tú i ngrá, aimsíonn tú go leor noiceanna agus coirnéil na cathrach. In áiteanna áirithe, bíonn lámha agat agus tú ag siúl. I gcásanna eile, siúlann tú taobh le taobh ach beagán i bhfad óna chéile. Tá grá ag iarraidh an chathair a athrú go ceann dá samhlaíocht. Ní cathair d’fhilíocht Ghalib cathair a gcuimhní cinn. Woh sheher ko jaante bhi hai nó jeete bhi hai. Tá aithne acu ar an gcathair chomh maith le maireachtáil inti. Laistigh díobh, aimsíonn spiorad na séasúir go léir athshondas. Iad siúd nach bhfuil i ngrá, ní chónaíonn siad sa chathair.
cén cineál torthaí is pluma
Jis tan ko chhooa tune us tan ko chhupaaoon / Jis man ko laage naina, woh kisko dikhaaoon (Rudaali, 1993). Ní féidir linn fiú ligean don mothú grá seo é féin a chur in iúl. Meera, is as an tír seo thú, nach tusa? Déanann an grá rud beag lag dúinn. Agus mura bhfuil an duine ach an oiread, is féidir leis dul ina ollphéist. Ní hé an grá ach a rá go bhfuil grá agam duit. Is é atá i gceist le grá ná aithne a chur ar dhuine agus, chuige sin, caithfidh duine aithne a chur ort féin. Is í mí Feabhra í, ach ná dramhaíola do chuid fuinnimh go léir agus tú ag fiach ar leannán. Cuardaigh duit féin, freisin, agus do chathair. Déan cuardach ar na brionglóidí sin freisin a theastaíonn uait a chomhlíonadh ar mhaithe le duine eile.
Ní amháin go bhfuil sé cairdiúil don chomhshaol, ní mór dúinn ár gcathracha a dhéanamh neamhdhíobhálach freisin. Ní mór dúinn spás a dhéanamh inar féidir linn cúpla nóiméad suaimhneach a chaitheamh. Sa chás nach ndéanann próistí a gcuid lathis a bhualadh faoi nó cá háit a dtosaíonn tú ar chomhrá, ní bhíonn an moongphaliwala le feiceáil. Is breá an rud é go bhfuil an spás don ghrá inár mbrionglóidí agus inár bhfantasaí. Inár scannáin. Ach cén chaoi a bhfuil sé ceart go leor nach bhfuil na cathracha againn?
Aistrithe ó Hiondúis; léigh an bunleagan ar www.indianexpress.com.
Is iriseoir teilifíse é Ravish Kumar agus údar Ishq Mein Shahar Hona.