Guth Asha: Elixir den saol

Níl speictream amhránaíochta Asha ach fairsing. Tá sí gan teorainn agus mar gheall ar an raon aigéanach seo dá guth, d’fhéadfadh sí gach cineál amhrán a chanadh agus fiú ag ochtó a sé bliana d’aois, tá an draíocht gan dochar.

Asha Bhosle, Asha Bhosle ag 86, amhráin Asha Bhosle, breithlá sona Asha Bhosle, indianexpress.com, indianexpress, Lata Mangeshkar,Tá guth Asha saindeartha d’amhráin a bhfuil streak coquettish éadrom orthu. (Foinse: Grianghraf Comhad)

Ar éist tú leis an uimhir neamhbhásmhar, Kabhi kisi ko mukammal jahaan nahin milta, kahin zameen toh kahin aasmaan nahin milta (Scannán- Aahista , Liricí-Nida Fazli, Ceol: Khayyam, 1981)? Sheinn Bhupinder Singh agus Asha Bhosle an ghazal anam-gladdening seo ar leithligh agus tá an dá leagan chomh mellifluous. Ní tharlaíonn sé seo de ghnáth mar is minic a bhíonn tóir níos mó ar leaganacha fireann, mar shampla Dil jo na kah saka wahi raaz-e-dil…. (Scannán: Raat Bheegi , Ceol: Roshan, 1965) a rinneadh ar leithligh ag Rafi agus Lata, ach is é leagan Rafi é a imrítear agus a chuimhnítear go minic air.



Asha Bhosle, Asha Bhosle ag 86, amhráin Asha Bhosle, breithlá sona Asha Bhosle, indianexpress.com, indianexpress, Lata Mangeshkar,Ní amháin i líon aonair, cláraíonn guth Asha a láithreacht i duets freisin. (Foinse: Express Archives)

Ach Kabhi kisi ko mukammal… fuaimeanna ethereal i guthanna Bhupinder agus Asha. Seo a luíonn go bhfuil guth seanfhocal Midas i dteagmháil le guth Asha. Dúirt léirmheastóir ceoil go hoiriúnach go bhfuil guth fiúntach ghazal ag Asha, in éineacht le fuaimniú foirfe, a chreideann a tógáil agus a fuaimniú Maharashtrian. An bealach a nglaonn sí an fhuaim ‘z’, mothaíonn duine amhail is gurb í Urdais a máthair-theanga. Is í áilleacht guth Asha a inoiriúnaitheacht iontach agus a cumas a bheith nuálaíoch. Ar an gcomhaireamh seo, is féidir le duine í a chur go sábháilte ar an gcosán céanna leis an Rafi mór.



I gceol an phobail, is é an rud atá thar a bheith tábhachtach ná cáilíocht nuálach amhránaí agus a raon gutha freisin. Tá guthanna iontacha ag go leor amhránaithe ban ach ní féidir leo a bheith nuálaíoch chomh héasca agus chomh dícheallach agus is féidir le Asha. Éist léi Yahi woh jagah hai, yahi woh fiza hai (Scannán: Ye raat phir na aayegi , Liricí: Shamsul Huda Bihari / Ceol: O P Nayyar). A guth éadrom-sobbing ( sisakti aawaaz in Urdais) an líon a dhíbhású agus gamut mothúchán a mhúscailt. Comhlánaíonn an huskiness ina guth na sobs interlude san amhrán agus rinne an crith mar thoradh air sin an uimhir a Shahkaar (sárshaothar). Tugtar Urdais air seo mar larazti aawaaz (guth throbbing).



Asha Bhosle, Asha Bhosle ag 86, amhráin Asha Bhosle, breithlá sona Asha Bhosle, indianexpress.com, indianexpress, Lata Mangeshkar,An t-amhránaí athsheinm Asha Bhosle agus an stiúrthóir ceoil Iqbal Qureshi ag taifeadadh amhrán an scannáin Yeh Dil Kisko Doon. (Foinse: Express Archives)

Asha’s larazti aawaaz atá saindeartha d’amhráin a bhfuil streak coquettish éadrom orthu. Cuimhnigh amhrán Noor Devasi Aao huzoor tumko sitaron mein le chaloon (Scannán: Kismat , O P Nayyar, 1968). Cé atá in ann dearmad a dhéanamh ar na hiccups meisce sin san amhrán seo? Cuimhnítear fós ar Babita, an t-aisteoir, mar gheall ar an líon neamhbhásmhar seo. Is minic a déarfadh S D Burman go raibh guth impí ag Asha a d’fhág a rian i bhfad tar éis don amhrán a bheith críochnaithe. Is é an sampla quintessential: Ta thai, ta-ta thai, ta-ta tai tha ó Tere Mere Sapne (Liricí: Gopaldas Saxena ‘Neeraj’, 1971). Bhí Lata nó Bengal’s Sandhya Mukherjee ar intinn ag Burman Da don amhrán seo. Ach theastaigh uaidh freisin duine a raibh suaibhreosacht éadrom ina guth agus chuaigh sé isteach ar Asha sa deireadh mar gheall gur sheinn sí duet den chineál céanna ach níos moille le Rafi sa scannán: Bambai ka Babu (1963).

dwarf japanese ag gol crann silíní ar díol

An bealach a sheinn sí sa, ni, dha, pa ma, ga, re, sa, ni …… san amhrán síorghlas sin Deewana mastana hua dil jaane kahaan …… Bhí ‘Burman da sanguine nach gcanfadh sí san fhéith chéanna don amhrán Ta, thai …… bunaithe ar cheol tuaithe Bengal’s Bhatiyali.



Éist leis ar YouTube, tá an uimhir thapa seo ar aon dul le gluaiseachtaí damhsa Hema Malini. D’fhéadfadh an Asha spraíúil céanna deora a mhúscailt trína hamhrán, Naina hain pyase mere, pyasa hai praan mera (Scannán: Avishkar , Liricí: Kapil Kumar, Ceol: Kanu Roy, 1973). Géilleann an tiamhaireacht ina guth isteach i do chroí agus tugaí ag na téada croí. Sroicheann an guth fiúntach ghazal seo a apogee i líon nach bhféadfadh na pictiúrlanna a fheiceáil ar an marquee mar gheall ar an scannán Praan jaaye par vachan na jaaye (1974) níl an uimhir sa scannán.



Bhí sé: Slabhra se humko kabhi aapne jeene na diya (Liricí-S H Bihari). Leis an amhrán deiridh seo, scaradh O P Nayyar agus Asha bealaí riamh le bheith le chéile. Fíor le ráiteas cáiliúil Frank Sinatra go gcaithfidh an deireadh a bheith i gcuimhne i gcónaí, Slabhra se humko kabhi Meastar go deimhin gurb é an cruthú is fearr é ó fhardal OP agus cornucopia amhránaíochta gruama Asha. Éist leis ar an oíche agus ba mhaith leat lúibín a dhéanamh air le Beethoven’s Moonlit Sonata nó Chopin’s Nocturnes.

bolb dubh bán agus buí

Tá sé chomh tuisceanach sin go dteipeann ar fhocail cur síos a dhéanamh ar a ndúichí atá mí-éifeachtach. Tá cineál slaodachta muslin ann nach féidir a scríobh. Sin é a thugaimid i bhFraincis , Níl fhios agam cad . Uimhir fheictear agus iontach eile a thagann chun cuimhne ná í Sheeshe se pee ya paimane se pee ( Phool aur Patthar , Liricí: Shakeel Badayuni, Ceol: Ravishankar Sharma, 1966). Sa phictiúr ar Shashikala sa scannán, tá fáinne vixen ag an seod seanré seo d’amhrán le Asha. Tá an t-amhrán ag dul i léig oomph agus exudes blandishments vamp titillating. Agus conas is féidir le duine a uimhir anamúil a chailleann ó B R Chopra’s dhund (ní 'Dhundh')?



Asha Bhosle, Asha Bhosle ag 86, amhráin Asha Bhosle, breithlá sona Asha Bhosle, indianexpress.com, indianexpress, Lata Mangeshkar,Stiúrthóir ceoil Pyarelal leis an amhránaí athsheinm Asha Bhosle agus a bhean chéile. (Foinse: Express Archives)

An t-amhrán, Uljhan suljhe na, rasta soojhe na Is sampla foirfe é gar-ghazal a fhanann leis na héisteoirí go deo. Ní amháin i líon aonair, cláraíonn guth Asha a láithreacht i duets freisin. Sheinn sí níos mó ná 900 duets leis an Rafi formidable agus sheinn sí go hálainn agus i dteannta a chéile nach bhfaigheann aon áit a guth tánaisteach ná guth Rafi. Caithfidh gur éist léitheoirí le a duet le Rafi: Mujhe gale se laga lo, bahut udaas hoon main (Scannán: Aaj aur kal , Liricí: Sahir / Ceol: Ravi, 1963).



D’fhéadfadh Asha pian agus pathos Nanda a thabhairt amach lena guth veilbhit huskily. Nó, smaoinigh ar an uimhir rómánsúil sin, Dhalti jaaye raat, kah le dil ki baat ón scannán Razia Sultana (sean-cheann, 1961 / Anand Bakshi / Cumadóir: Lachhiram / Asha-Rafi). Ní raibh Nirupa Roy (sea, rinneadh scannánú air ar mháthair scáileán síoraí phictiúrlann Hiondúis in éineacht le P Jairaj!) Tuirseach riamh ag éisteacht leis an uimhir mushy seo a chreid go sona sásta a gnáthíomhá scáileáin agus a pearsa. Fiú amháin i bhajans, fanann Asha gan phiaraí.

Nuair a chanann sí Fear Tora darpan kahlye ( Kaajal , Sahir / Ravi, 1965), is ábhar iontais é seo an Asha céanna a sheinn Ye hai reshmi zulfon ka andhera… Níl speictream amhránaíochta Asha an-mhór.



Níl aon teorainn leis agus mar gheall ar an raon aigéanach seo dá guth, d’fhéadfadh sí gach cineál amhrán a chanadh agus fiú ag aois 86, tá an draíocht gan dochar. Chun Bard Avon a lua: Ní féidir le hAois í a scoitheadh, ná a stíl gan teorainn a staonadh. Baineann an méid a labhraíodh faoi Cleopatra le Asha. Go maire tú beo, Asha ji, agus coinnigh sólás dúinn le carisma do ghuth fíor-mheisciúil.



Is ard-scoláire taighde é Sumit Paul ar theangacha Semitic, sibhialtachtaí agus reiligiúin.