A leithéid de Thuras Fada: Rannchuidiú Zoroastrians agus Parsis le cultúr an domhain

Is é príomhthaispeántas, i bhfoirm taispeántais agus imeachtaí cultúrtha i Deilí, an chéad cheann a chuirfidh fócas Zoroastrians agus Parsis le cultúr an domhain

I measc na dtaispeántas tá pictiúr de Rustom Jamsetjee JejeebhoyI measc na dtaispeántas tá pictiúr de Rustom Jamsetjee Jejeebhoy

Ar champas sprawling Ionad Náisiúnta na nEalaíon Indira Gandhi (IGNCA) i Deilí, i gcoinne díle oráiste agus donn an earraigh, imíonn fonn lag as Gailearaí Twin Art. Imríonn sean-thaifeadadh, scáineadh fós scornach, leid faoi ghrá veteran don cheol. Deir Shernaz Cama, 57, Inseoidh mé magadh duit faoin bParsis. Tá sí ina suí i seomra in aice leis an ngailearaí, áit ar chaith sí seachtainí gan áireamh ag bunú cuid den taispeántas is mó d’ealaín agus de chultúr Zoroastrian i Deilí. Cé hé an rud nó an duine is tábhachtaí i dteaghlach Parsi? a deir sí, Tagann an madra, an seirbhíseach, na páistí, an fear céile agus tagann tú ar deireadh. Féach, tá sé de chumas againn gáire a dhéanamh linn féin. Sin é an fáth gur marthanóirí muid.



damhán alla daite uachtar le spotaí donn

Is blas faighte é an greann quintessential agus tú ag teacht abhaile sa ghailearaí: ó íomhánna den searmanas Navjote agus de bhuachaillí óga Parsi ag traenáil le bheith ina sagairt, nó déantúsáin ón Iaráin agus ón Afganastáin, nó, cosúil leis an siúcra apocryphal ach a bhfuil tóir air sa scéal bainne, ionsú an Parsis ar chultúir eile atá le feiceáil trína gcuid teicstíle agus ceardaíochta. Cibé an amnesia cultúrtha é nó an líon daoine atá ag dul i laghad, tá spás neamhchúiseach i gcónaí ag na Parsi-Zoroastrians san India i gcreat cultúrtha éagsúil na tíre seo.



Anois, tá an Aireacht Gnóthaí Mionlaigh, faoina scéim Hamari Dharohar, i gcomhar leis an Aireacht Cultúir agus Fondúireacht Parzor (tionscnamh UNESCO), ag óstáil ócáid ​​chultúrtha darb ainm The Everlasting Flame International Programme. Tá trí mhórthaispeántas i gceist leis ag IGNCA, san Ard-Mhúsaem agus i nGailearaí Náisiúnta na Nua-Ealaíne (NGMA) atá mar réamhrá oiriúnach ar an méid a chuireann Zoroastrians agus Parsis le cultúr, fealsúnacht agus na healaíona domhanda.



Tá Cama, de chuid Parzor Foundation, ag obair ar an tionscnamh seo le 35 bliana. The Threads of Continuity: Zoroastrian Life and Culture ag IGNCA, cuireann taispeántas tumtha tús leis an turas ón mbunphrionsabal fealsúnachta Zoroastrian, Humata, Hukata, Huvarashte (smaointe maithe, focail mhaith, gníomhais maithe). Níor inis Zoroastrians a scéal féin i ndáiríre. Is é an tIarthar nó daoine ón taobh amuigh a bhí ann i gcónaí. Tá 11 chaibidil curtha agam ó mo thaighde pearsanta féin agus ansin tá 36 Zoroastrians agus neamh-Zoroastrians ag obair sa réimse. Tá guthanna againn, agus thugamar deis dár ndaoine féin labhairt ar a son féin, a deir Cama.

Le linn a blianta taighde, thaistil Coláiste Lady Sri Ram, Ollscoil Delhi, chuig tíortha mar an Iaráin agus an Afganastáin. Fuair ​​sí fealsúnacht agus comhfhios éiceolaíoch an-chosúil. Fuaireamar amach go dtagann oidhreacht inláimhsithe agus doláimhsithe le chéile, a deir sí. Tagann an bailiúchán i Deilí, mar sin, ó fhoinsí éagsúla - ó bhailiúcháin phríobháideacha go Músaem na Breataine, Leabharlann na Breataine, The Ancient India & Iran Trust (Cambridge), Bombay Parsi Punchayet, Músaem Victoria agus Albert, SOAS, Ollscoil Londain, agus an Músaem Náisiúnta Deilí, i measc rudaí eile.



Tugann an dara taispeántas, san Ard-Mhúsaem, Cama i gcomhar leis na coimeádaithe Sarah Stewart, Firoza Punthakey Mistree, Ursula Sims Williams, Almut Hintse, Pheroza Godrej. Scéal amhairc ar stair an phobail é The Flame Everlasting: Zoroastrianism in History and Imagination, a thaistil go SOAS. Ag tosú ón domhan ársa, rianaíonn an taispeántas forbairt an reiligiúin, agus é á rianú ón Iaráin go fo-réigiún na hIndia agus don chuid eile den domhan.



difríocht idir plumaí dearg agus dubh

Críochnaíonn an tríú ceann ag an NGMA, ina bhfuil dhá phríomhthaispeántas, Painted Encounters - trádálaithe Parsi agus The Community (rogha in 2013 a choinnigh Godrej agus Mistree) agus is Oileán é No Parsi (arna choimeád ag Nancy Adajania agus Ranjit Hoskote). Bogann an scéal, anseo, go dtí saol luath an choilíneachais, rannpháirtíocht Parsi le linn an dearbhaithe eacnamaíoch ag pobail trádála éagsúla, agus téann sé tríd an tréimhse choilíneach déanach go dtí an lá inniu. Is Oileán é In No Parsi, ag éirí as No Man is an Island ón bhfile John Donne, aimsíonn Hoskote agus Adajania, in éineacht le Godrej, scéal liriceach i saothair 14 ealaíontóir Parsi thar 150 bliain, mar shampla Pestonji Bomanji, MF Pithawalla agus Sorab Pithawalla, in éineacht le healaíontóirí neamh-Parsi a áireamh, mar shampla Sudhir Patwardhan agus Atul agus Anju Dodiya.

cad iad roinnt plandaí sa bhfásach

Is gné choitianta iad portráidí, troscán agus teicstílí, agus bíonn tionchar ag gach ceann acu. Glaonn Cama air an cultúr magpie, ceann a chomhshamhlaíonn nuances cultúrtha éagsúla ó áiteanna éagsúla. Cibé rud is maith linn, ní dhéanaimid ach é a chur inár mbosca, a deir sí, ag tagairt don bróidnéireacht íogair Síneach ar shíoda Parsi. Tá tionchar comhchosúil ag portráidí. Portráid le healaíontóir Síneach de bhean Parsi is ea ceann ag NGMA, mar shampla, poirceallán blaosc uibhe mín ar a dromchla.



Leagann dán Keki N Daruwalla ó Collected Poems 1970-2005, atá réamh-mheasta ag bealach isteach NGMA, ton dochloíte dár dturas trí thaispeántas: Bíonn an imirce deacair i gcónaí: / fiafraigh triomach ar bith, / aon phlá; / fiafraigh den bhliain 1947./ Fiafraigh de na crónáin iad féin: / mura raibh imirce ar bith ann; an mbeadh go leor / stair le déanamh.



Iarracht mhór atá sa chlár, a chuimsíonn cainteanna agus siompóisiamaí go dtí mí na Bealtaine, agus tá réadú domhain déanta air, a deir Cama. Measann an Daonáireamh go bhfuil muid chomh neamhshuntasach, níor thug siad na sonraí dúinn don bhliain 2010. Laghdaímid 10 faoin gcéad gach deich mbliana. Is triantán déimeagrafach go hiomlán inbhéartaithe muid. Deir patrún fáis na Sualainne go bhfuil tú contúirteach go contúirteach má tá tú 16 faoin gcéad os cionn 65 bliana d’aois. Táimid 35 faoin gcéad os cionn 75 bliain d’aois. Is é ár n-iarracht rás in aghaidh an ama, a deir sí.