Amhráin do gach leannán

Roinneann seisear filí a gcuid véarsaí ar an iliomad bealaí a bhaineann le muintearas.

Pictiúr a úsáidtear chun críocha ionadaíochtaPictiúr a úsáidtear chun críocha ionadaíochta

An raibh Am againn Príosúnaigh a Choinneáil Linn



Cén fáth a dtaitníonn an t-am a chaitheann tú liom?



I mbreith eile beirtear níos mó fós orainn
óna chéile, níl a fhios againn cruth an duine eile
aghaidh, dath chraiceann an duine eile, na focail
don ghrá i dteanga an duine eile, agus don rud a dhéanfaidh sé
i gceist oíche a chaitheamh in arm a chéile.
Ansin, níl ach an easpa leanúnach seo de ghrá againn
bhí a fhios agam an-fhada ó shin, grá nach féidir linn a thuilleadh
teagmháil a dhéanamh, grá a fheallfaidh ann
deora, grá a fhágfaidh go mbeidh muid ag gol go hiomlán
oícheanta gealaí. Féadfaidh grá eile tarlú, a ghlacadh
spás, fiú a thógáil ar shiúl an pian gan ainm go
craicne ár gcroí, ach ní bheidh a fhios againn ach, leis an
cinnteacht sean-anamacha, cén fáth gur fada linn an chuid sin
dínn a chuaigh ar iarraidh. Ansin, ní féidir linn
éilimh a dhéanamh. Ní féidir liom teacht suas ag do dhoras agus
iarr póg. Ní féidir liom fiú troid a iarraidh.



Grá dom anois. Féadann na crá, as a bheith stróicthe óna chéile, dochar a dhéanamh dúinn lá eile.

- MEENA KANDASAMY
Is úrscéalaí agus file í Meena Kandasamy le trí bhailiúchán filíochta chun a creidiúna: Touch, Ms Militancy agus #ThisPoemWillProvokeYou.



Buailfidh mé leat arís
(Aistrithe ó dhán Amrita Pritam’s Punjabi
Príomh-Tenu Phir Milangi )



Cá háit? Conas? Níl a fhios agam -
b’fhéidir mar rud beag i do shamhlaíocht
Tiocfaidh mé chuig do chanbhás
nó cosúil le líne chripteach a tharraingíonn tú,
go ciúin, coinnigh ort ag féachaint
agat.

Nó cosúil le ga na gréine
Déanfaidh mé do chuid dathanna a mheascadh,
agus ina suí ina n-arm, éirí
an rud a tharraingíonn tú.
Níl a fhios agam conas nó cá háit
ach buailfidh mé leat
arís.



B’fhéidir go mbeidh mé ina earrach
agus cosúil le huisce, eitilt chun na gaoithe -
na braoiníní uisce sin, déanfaidh mé
rub ar do chorp, agus
cosúil le fionnacht, beidh mé
luí ar do bhrollach.
Níl a fhios agam mórán
ach seo a fhios agam,
in am, nuair a théim,
rachaidh gach a bhfuil déanta agam



agus nuair a théann an corp seo
téann gach rud,
ach na snáitheanna cuimhní

cosúil leis na hadaimh sa chruinne,
Déanfaidh mé na hadaimh sin a phiocadh go silíní,
weave na snáitheanna
agus buailfidh mé leat arís.



cineálacha éagsúla de phlandaí tí cactus

-AKHIL KATYAL
Scríbhneoir, múinteoir agus aistritheoir í Akhil Katyal atá lonnaithe i New Delhi.



Do Haneen mo álainn

Cruth gach rud
nach bhfacthas
rian éan caillte le fada
eitilt
Tá tú cad amháin
is cuimhin leis an spéir



Blas aer airgid
géar sneachta-fuar
breacadh an lae, stróc scian
Tá tú ar dtús agus ar deireadh
solas an lae.



Farraige Sullen
swollen le focail
cloch, abhainn-throm
taise milis, ceanúil
Tá tú cad amháin
is cuimhin leis an uisce.

-JANICE BET
Is file agus scríbhneoir í Janice Pariat

Cadences Of Glass

Choinnigh mé tú i gcéin, a ghrá, le breathnú
liom féin arís, fad lámh, le tástáil
an t-aer eadrainn: an priosma nó scáthán a bhí ann?
An ndearna tú, agus tú ag dul trína shoiléire,
teacht chugam i shards de gach dath?
Nó an raibh tú, frámaithe ina waviness, fíor
ach á choinneáil siar ag íonacht an ghloine?

A fháil, i gcéin, grá arís,
Choinnigh mé tú le ceol nóta amháin:
achar, suaitheadh, driogáit,
whispers pasáiste agus scaradh.
Seo glacadh bríoch leis an sos cogaidh
idir riachtanas agus díospóid, dromchla agus radharc,
na dúnadh gloine seo
a bhriseann agus a choinníonn tú ag mo thaobh.

-RANJIT HOSKOTE
Is é Ranjit Hoskote údar Central Time, Vanishing Acts, agus I, Lalla: The Poems of Lal Ded.

Nósanna: Fill ar ais

Pianmhar a chailleadh, i bhfad
ró-éasca a aisghabháil. Cas timpeall,
agus ansin arís, unblinking,
fanann sé. Dosheachanta, buan,
an rud sin a theithfeá ach is cosúil go bhfuil tú i bhfostú
leis go deo, beagnach.
Beagnach.
Lisp beagnach, níos lú ná liopa giorria?
Tá nósanna ann agus tá nósanna ann.
Is nós é análaithe a dhéanaim iarracht a fháil.
Is tú an té a dhéanaim iarracht a chaillfidh.

-Karthika Nar *
Ó: Terre à Ciel, 2012
I measc na leabhar filí agus léiritheoir damhsa, Karthika Naïr tá The Honey Hunters agus Until the Lions

Lig Mise Aidiacht

Agus mar sin tá an briathar ar fad

Ach nílim réidh dó fós

Ceangail mé snaidhmeanna
Anois is arís

cé mhéad cineálacha ladybugs atá ann

damba a dhéanamh ar an sreabhadh
a ligean

Is mise an rud
Is mise an rud

agus ligean
tá tú freisin

Agus nuair a thagann na snaidhmeanna gan scriosadh
mar lá amháin caithfidh siad

lig dom a mhodhnú
cáiliú
anoint
frithphointe
apostrophize
lúibín
aireagán
easaontú
lig dom sciathán a thógáil
lig dom canadh

Is dócha go bhfuilim ag fiafraí,
mar a rinne na sean-bhardaí
a bheith i do garland

ní bláthanna tairisceana i gcónaí

cineálacha de phlandaí tí yucca

ach a mhalairt ar fad

an cineál nach gceadaítear i gcónaí
laistigh de ghairdíní múrtha

Ach fiú agus mé ag lúbadh,
lig mo rian
bheith ar an snáithe
a chríochnaíonn an ciorcal
Is fada liom a dhéanamh timpeall ort

Grá, lig dom a bheith aidiachtach.

SUBRAMANIAM -ARUNDHATHI
Is é Arundhathi Subramaniam údar 10 leabhar filíochta agus próis, lena n-áirítear an imleabhar dánta le déanaí, When God is a Traveller, a bhuaigh an chéad Duais Khushwant Singh agus Duais Idirnáisiúnta Piero Bigongiari

* Tá gach dán, seachas Karthika Naïr’s, neamhfhoilsithe roimhe seo.

—————————————

Lá Vailintín speisialta

Déileálann rómánsúil: 13 áit ar féidir leat dul le haghaidh oíche dáta foirfe Lá Vailintín i Deilí

Ná briseadh ar Lá Vailintín: Do threoir ar bhronntanais faoi Rs 2,500

10 dtogra quirky eipiciúla nach bhféadfadh aon duine ‘níl’ a rá leo

Ag pleanáil fáinne diamant a cheannach Lá Fhéile Vailintín seo? Seo an méid a chaithfidh a bheith ar eolas agat